Lyrics Translation: [ 男人KTV | Nan Ren KTV | Karaoke Men ]

男人KTV | nán rén KTV | Karaoke Men


Singer: Anson Hu
Composer: Anson Hu
Lyricist: 林文炫
English Translation: DeniseJF



(The prelude just started playing)
前奏才剛剛響起
qián zòu cái gāng gāng xiǎng qǐ

(Someone already has red eyes from crying)
就有人哭紅了眼睛
jiù yǒu rén kū hóng le yǎn jīng

(Singing their pledge love song)
唱著她們的定情曲
chàng zhe tā men de dìng qíng qū

(I'm sorry, chose the song of your past sorrows)
對不起  點了你的傷心過去
duì bù qǐ    diǎn le nǐ de shāng xīn guò qù


Marking*
(A bunch of men don't go home after work)
一堆男人下了班不回去
yī duī nán rén xià le bān bù huí qù

(A dozen people close themselves in a KTV room)
十幾個人關在KTV
shí jǐ gè rén guān zài KTV

(Singing their youthful memories that have gone with the wind)
唱著青春隨風遠去的回憶
chàng zhe qīng chūn suí fēng yuǎn qù de huí yì

(These days, what else is there to move our hearts?)
說著年頭還有什麼讓我們動心
shuō zhe nián tóu hái yǒu shé me ràng wǒ men dòng xīn



(The men's song, sung for whom to listen?)
男人歌  唱給誰來聽
nán rén gē   chàng gěi shuí lái tīng

(Will the next song contain your emotions?)
下一首有沒有你心情
xià yī shǒu yǒu méi yǒu nǐ xīn qíng

(I kiss you goodbye on an empty street)
我和妳吻別在無人的街
wǒ hé nǎi wěn bié zài wú rén de jiē

(Jacky Cheung already sang my story)
張學友唱出我的情節
zhāng xué yǒu chàng chū wǒ de qíng jié



(The men's song, sung for whom to listen?)
男人歌  唱給誰來聽
nán rén gē   chàng gěi shuí lái tīng

(Will the next song contain your emotions?)
下一首有沒有你心情
xià yī shǒu yǒu méi yǒu nǐ xīn qíng

(Your knapsack has made me walk very slowly)
你的背包讓我走的好緩慢
nǐ de bèi bāo ràng wǒ zǒu de hǎo huǎn màn


(Eason Chan's song sings about his story)
陳奕迅那首歌是唱的他自己
chén yì xùn nà shǒu gē shì chàng de tā zì jǐ


(The men's song, as it turns out, sings about those emotions that they dare not speak)
男人歌  原來  唱的都是不敢說的心情
nán rén gē   yuán lái   chàng de dōu shì bù gǎn shuō de xīn qíng



Repeat Marking*

3 comments:

i don know how long is this ... not sure if you still see what i writing lol.. but your work is very good. thank you so much for take time for this website and translate his song. i hope you do well. thank you

@ Anonymous:

Thank you for your comment and you're welcome! I do still monitor and update the page from time to time!

Post a Comment

I love comments - it encourages me! Please write something...