Lyrics Translation: [ 沒那麼簡單 | méi nà me jiǎn dān | It's Not That Simple ]

沒那麼簡單 | méi nà me jiǎn dān | It's Not That Simple
Back to album: 太歌 | Too Songs


Singer: Anson Hu
Composer: 蕭煌奇
Lyricist: 姚若龍
Original Singer: Tiger Huang 黃小琥
English Translation: Deranged Sheep




( It's not that simple to find someone to converse with )
沒那麼簡單  就能找到  聊得來的伴
méi nà me jiǎn dān    jiù néng zhǎo dào   liáo de lái de bàn

( Especially when you've seen so much betrayal )
尤其是在 看過了那麼多的背叛
yóu qí shì zài  kàn guò le nà me duō de bèi pàn

( (There is) always unrest, without another option, (one must be) brave )
總是不安  只好強悍
zǒng shì bù ān   zhǐ hào qiáng hàn

( Who killed my romance? )
誰謀殺了我的浪漫
shuí móu shā le wǒ de làng màn


( It's not that simple, to be able to love, without looking )
沒那麼簡單 就能去愛 別的全不看
mMéi nàme jiǎn dān  jiù néng qù ài  bié de quán bù kàn

( Maybe it's good, maybe it's bad, maybe 50-50 )
變得實際  也許好也許壞各一半
biàn de shí jì   yě xǔ hǎo yě xǔ huài gè yī bàn

( (Even if you) don't like loneliness, after a while you'll get used to it )
不愛孤單  一久也習慣
bù ài gū dān   yī jiǔ yě xí guàn

( (You) don't have to worry about anyone, or have anyone else worry about you )
不用擔心誰 也不用被誰管
bù yòng dān xīn shuí   yě bù yòng bèi shuí guǎn


( (If I) am happy, (I'll) be active )
感覺快樂就忙東忙西
gǎn jué kuài lè jiù máng dōng máng xi

( (If I) feel tired, I'll just let go of myself )
感覺累了就放空自己
gǎn jué lèi le jiù fàng kōng zì jǐ

( (I will) casually listen to other people's words, (but) make my own decisions )
別人說的話 隨便聽一聽 自己作決定
bié rén shuō de huà   suí biàn tīng yī tīng   zì jǐ zuò jué dìng


( (I) don't want to be too emotional )
不想擁有太多情緒
bù xiǎng yǒng yǒu tài duō qíng xù

( One cup of red wine to accompany the movie )
一杯紅酒配電影
yī bēi hóng jiǔ pèi diàn yǐng

( On weekend nights, I turn off (my) cell phone and nestle comfortably on the sofa )
在周末晚上 關上了手機 舒服窩在沙發裡
zài zhōu mò wǎn shàng  guān shàng le shǒu jī   shū fú wō zài shā fā li



*Chorus
( Mutual love is not that easy, each person has his or her own personality )
相愛沒有那麼容易 每個人有他的脾氣
xiāng ài méi yǒu nà me róng yì    měi gè rén yǒu tā de pí qì

( (I've) passed the age where (one) dreams of love, it is better to have peace than to cry )
過了愛作夢的年紀 轟轟烈烈不如平靜
guò le ài zuò mèng de nián jì   hōng hōng liè liè bù rú píng jìng

( Happiness is not that easy, (it) can only captivate people )
幸福沒有那麼容易 才會特別讓人著迷
xìng fú méi yǒu nà me róng yì   cái huì tè bié ràng rén zháo mí

( At the age where you don't know anything, )
什麼都不懂的年紀
shén me dōu bù dǒng de nián jì

( (It) was the most moving and therefore the most happiest. )
曾經最掏心 所以最開心 曾經
céng jīng zuì tāo xīn   suǒyǐ zuì kāi xīn   céng jīng



Repeat ALL, Repeat *Chorus

0 comments:

Post a Comment

I love comments - it encourages me! Please write something...